Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Profiel
sausryqua
▪▪Alle vertalingen
•Aangevraagde vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•Lijst met projecten
•In-box
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle vertalingen
Zoeken
Alle vertalingen - sausryqua
Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal
Resultaten 41 - 53 van ongeveer 53
<<
Vorige
1
2
3
287
Uitgangs-taal
This place seems like a free port. There is...
This place seems like a free port. There is activity here. Everybody is trying to sell and go back to their homes. Their faces looks unhappy and even stressed. The Caucasians I just visited at Adyghea were very relaxed in North and it is just the opposite here. Armenians leads the business here in hard currency and they are the shop owners.
Gemaakte vertalingen
Serbest ticaret bölgesi...
118
Uitgangs-taal
Conversa no messenger
Olá, tudo bem, como estás? estás na faculdade? Tens de aprender ingles para podermos falar mais. Recebeste as fotografias da viagem? Até amanhã.
Gemaakte vertalingen
Selam,herşey iyi,sen nasılsın?
161
Uitgangs-taal
Ð’ ÑентÑабре 1977 г. Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» из Ðбхазии...
Ð’ ÑентÑабре 1977 г. Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» из Ðбхазии фотографию, а в феврале 1978 года гипÑовый Ñлепок Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ° извеÑтнÑковой литы Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ надпиÑи ашуйÑкого(древнего абхазо=абазино=убыхÑкого) пиÑьма.
Nations:
абхаз=Abkhazian
абазин=Abazian
убых=Ubykh
Gemaakte vertalingen
In September 1977 I received
138
Uitgangs-taal
Dear Osman How is it going? what are you...
Dear Osman
How is it going? what are you doing without ayÅŸe? Did you go to your grandma if your answer is no,you have to go dont forget it?
Have a nice day...
Gemaakte vertalingen
Sevgili Osman,
31
Uitgangs-taal
Ciao giulia sto imparando la tua lingua
Ciao giulia sto imparando la tua lingua
Gemaakte vertalingen
Merhaba Julia, senin dilini öğreniyorum.
641
Uitgangs-taal
Oбломок был извлечен на н.ÑшерÑко гoродище...
Oбломок был извлечен на н.ÑшерÑко гoродище археологом Г.К Шамба из фундамента ÑллиниÑтичеÑкого ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ I в. до н.Ñ. плита была иÑпользована вторично. надпиÑÑŒ на ней отноÑитÑÑ, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ к III-II вв-до н. Ñ. Ñм. табл. XX, риÑ. 1-2.
Ðаходка хранитÑÑ Ð² отделе археологии Ðбхазкого ИЯЛИ в г. Ðкуа(Сухум).
Фрагмент ндпиÑи предÑтавлен Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ ными Ñтроками текÑта, отделенными одна от другой горизонтальной чертой.Ширина плоÑкоÑти, предназначенной Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñи, равна 15,5 Ñм. Ð’Ñ‹Ñота ÑохранившейÑÑ Ñ‡Ð°Ñти Ñтой плоÑкоÑти -12 Ñм. Во фрагмете надпиÑи, 12 Ñиллабов из которых 9 оказываютÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ отклонениÑми от уже извеÑтных.Ðовыми ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ "Ñ‹" и "Ñ„".Ñиллаб Ñ‹ повторен дважды.ЧитаетÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ Ñправа налево.Каково было ее назначение в целом-неизвеÑто.
Gemaakte vertalingen
The piece was extracted
300
Uitgangs-taal
Firstly SQL patches have been notoriously...
Firstly, SQL patches have been notoriously difficult to install, so I would argue that despite the availability of a patch, its lack of installation was not entirely the user's fault. Further, MSDE inclusion in 3rd party software had never been tracked by Microsoft. This resulted in many people being vulnerable to Slammer who never knew they needed a patch.
Gemaakte vertalingen
Öncelikle, SQL yamalarının kurulması inanılmaz zordu...
91
Uitgangs-taal
What is modernity? What does this word that plays...
What is modernity? What does this word that plays such a crucial role in theoretical discourse actually mean?
Gemaakte vertalingen
Nedir çağdaşlık?
67
Uitgangs-taal
фрагмент надпиÑи Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‰Ð° ÐижнÑÑ Ðшера...
фрагмент надпиÑи Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‰Ð° ÐижнÑÑ Ðшера СухумÑкого района.(III-II вв. до н.Ñ.)
Gemaakte vertalingen
fragment of an engraving with the little town of Nizhnyaya Eshera
417
Uitgangs-taal
It was known to the ancient Egyptians as Keben...
It was known to the ancient Egyptians as Keben and Kepen (probably pronounced */g-b-l/). The Greeks apparently called it Byblos because it was through Gebal that bublos (βÏβλος ["Egyptian papyrus"]) was imported into Greece. Although it is still referred to as Byblos by scholars, the city is now known by the Arabic name Jubayl or Jbeil (جبيل), a direct descendant of the Canaanite name.
Byblos is located on the Mediterranean coast of present-day Lebanon, about 42 kilometers north of Beirut.
Gemaakte vertalingen
Eski Mısırlıların Keben ve Kepen ...
405
Uitgangs-taal
My mother Shurdulava K.A. lives in the village of...
My mother Shurdulava K.A. lives in the village of Kindgi. She is 78. In September 1992 she was at home. Eight Georgian guardsmen surrounded her house one day and tried to get into it through the window. My mother-in-law opened the door and let them in. They searched the house, took everything they liked in it, killed a bull and took a goat for their chief. Then they started torturing the old woman: they beat her, hit her with a gun, fired near her and made her run to and fro.
Gemaakte vertalingen
78 yaşındaki annem K.A Şurdulava Kindgi köyünde yaşıyor
<<
Vorige
1
2
3